lol手游设置翻译-英雄联盟手游外服界面中文对照图

外服客户端刚下下来那会儿,设置界面一堆英文单词,Graphics、Controls、Gameplay分了七八栏,找个灵敏度调整能翻半天,最开始我是靠猜的,猜错了还得退出重进。

后来直接对着菜单一栏一栏记了下来,简单说:Graphics对应画面设置,Controls是操作按键,Gameplay是玩法相关(小地图、提示这些),Audio是声音,Account是账号绑定这块。这五个大类基本涵盖了外服设置里能动的所有东西,认准这几个词就不用来回猜了。

外服设置界面截图

具体到画面那一栏,几个高频词记一下:Resolution是分辨率,Frame Rate是帧率上限,Shadow Quality阴影质量,Effects Quality特效质量,这几个改动对手机发热影响比较大,我自己是把Effects Quality从High调到Medium,掉帧情况少了不少。Controls里面Sensitivity就是灵敏度,分了Camera和Skill两种,一个是视角转动的灵敏度,一个是技能指示器的灵敏度,这两个别搞混,调错了手感会很怪。

玩法那栏的词是不是也得对一下?

Gameplay栏里常见的有Minimap Scale(小地图大小)、Show Damage Numbers(显示伤害数字)、Auto Attack Move(自动攻击移动),这几个开关直接影响操作体验,尤其Auto Attack Move这个,外服默认好像是关的,得手动找到打开,不然点地板走路的手感会跟国服差挺多。Audio栏简单,Master Volume总音量、Music音乐、SFX音效、Voice语音,四个滑条拖一拖就行,没什么好翻译的坑。

账号那块Account Settings里有个Region,就是选服务器区域的地方,第一次进去容易点错,选完了想改还得重新绑定账号,麻烦。另外Language Settings这个选项在Account下面藏得比较深,不是在Graphics或者Gameplay里,一开始我一直在画面设置里找中文选项,找了半天没找到,跑到账号那栏才看见Language这一行,选中Chinese Simplified以后整个界面就变中文了,不用再对着单词猜。

切完中文之后再回头看之前记的那些词,其实对应关系都能验证一遍,Graphics对应的确实是”画面”,Controls对应”操作”,没记错。有个小细节是切换语言以后需要重启一下客户端才能完全生效,不重启的话有些弹窗提示还是英文的,这个之前踩过坑,切了语言以为立刻全中文了,结果打了一局发现有几个系统提示还是英文,重进游戏才彻底变过来。

整个设置界面翻译对照下来其实词汇量不大,就是英雄联盟手游本身用词比较统一,来回就那几十个单词在转,记熟了以后不管外服怎么更新界面布局,看单词也能猜出个七八成意思。

原创文章,作者:淘游网,如若转载,请注明出处:https://www.taonvshe.com/4215.html

(0)
淘游网淘游网
上一篇 1小时前
下一篇 1小时前

相关推荐